Když měsíc záři skryl - Mary a Terka

Jistě si vzpomínáte a všichni znáte naše báječné a talentované překladatelky Mary a Terku, které dokázaly, že čeština v i takovém titulu jako je Love Never Dies může a dokonce bravurně funguje. Pro připomenutí házím odkazy na Láskou žij dál (Love Never Dies), Chci slyšet hlas Tvůj (Till I Hear You Sing), Krása ukrytá (Beauty Underneath) & Proč o mě stojí? (Why Does She Love Me?)
V titulku jsem vám již napověděla o jaký ambiciózní projekt se s vámi chci podělit nyní. Když měsíc záři kryl je naše první česká verze Beneath a Moonless Sky, písně tak náročné, kvůli velmi rychlému textu, který se místy dokonce ztrácí, neboť nám tam Erik a Christine zpívají i jeden přes druhého.
Mary a Terka odvedly kus práce. Je to znamenité. V textu není jediné slabší části, dokonale a s citlivostí, jaká se už do přírody projevuje u každého muzikálofila, naložily s naším milovaným originálním materiálem a s láskou ho převedly do našeho mateřského jazyka tak, aby zachovaly význam, atmosféru a jedinečnost písně. Ano, tyto dvě slečny nám zas a znovu dokazují, že je to možné, že to jde.
Až budeme všichni v důchodu a do Česka se dostane LND, budou to Mary a Terka, kdo nám naši produkci otextují. Musí, kdo jiný? :)

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

Zkoušky Oněgina II

Hamilton's America